15 façons de dire “tu” et “vous” en Japonais
Engager la conversation sans impair
S'adresser correctement à son interlocuteur en respectant les règlesde langage est primordial dans une conversation. Si en Français, les pronoms "tu" et "vous" sont alors très pratiques pour marquer les différents degrés depolitesse, en Japonais, les choses se compliquent légèrementpuisqu'il n'existe pas une forme strictementdéfinie pour s'adresser à autrui. Il en existe des dizaines !
En japonais, les formules pour s'adresser à quelqu'un varient selon le statut de l'interlocuteur, la relation qu'on entretient avec lui, ou encore la région dans laquelle on se trouve. Engager la conversation sans commettre d'impair peut ainsi rapidement devenir un véritable casse-tête. Afin d'éviter tout malentendu, Japan Experience vous présente 15 manières de s'adresser directement à une personne en Japonais.
Lespronoms répandus
Comme tout pronom, ces expressions sont utilisées pour remplacer lenom de l'interlocuteur. Mais attention ! Contrairement à noschers pronoms "tu" et "vous", chaque expression nes'utilise que dans un contexte bien particulier. C'est pourquoi ilfaudra rester prudent sur leur emploi afin de ne froisser personne.
1. Le très populaire "anata" (あなた)
C'est le pronom le plus utilisé en Japonais ! À l'origine, ilest employé dans le langage courant pour s'adresser à une personnede même rang ou de statut supérieur, tels qu'un manager, un inconnudans la rue, ou encore une personne qu'on ne connaît paspersonnellement ; comme l'épouse d'un ami par exemple.
Dans les faits pourtant, on l'utilise surtout pour s'adresser à uninterlocuteur dont on ne connaît pas le nom. Car, bien qu'il sembletrès pratique, "anata" reste une expression controversée.Signifiant également "Chéri",elle est alors souvent utilisée par les femmes au sein du couple.
Bien évidemment, tout est une affaire de contexte, et la distinctionentre les deux sens peut se faire très distinctement. Mais demanière générale, ce pronom reste à éviter. Surtout si vous êtesune femme ! Cela pourrait être assez gênant lors d'un dînerd'affaire de voir votre patron et votre moitié se retourner au mêmemoment lorsque vous prononcez le mot magique.
2. Le romantique "kimi" (君)
Utilisée à l'origine dans le langage courant pour parler à unepersonne de statut inférieur, quel que soit son genre, cetteexpression est désormais principalement employée des hommes quis'adressent à une femme qu'ils connaissent personnellement. Onl'emploie alors aussi bien pour parler à une amie proche, qu'à unepetite-amie ou une épouse.
3. Le trop amical "omae" (おまえ)
S'il pourrait être utilisé dans le langage courant par un hommepour s'adresser à un autre homme de statut inférieur, dans lesfaits, ce pronom n'est employé que dans le langage familier par lesjeunes hommes pour désigner leurs amis proches. À l'image d'un "poto" ou d'un "fréro", très appréciés des lycéens français…
4. Le controversé "anta" (あんた)
Cette expression est utilisée dans le langage familier pours'adresser à une personne de statut inférieur au sien. Attentioncependant, puisque sa signification varie selon les régions !
Dans le Kanto (partie Est de l'île de Honshu qui regroupe desvilles comme Tokyo ou Yokohama), "anta" permetd’interpeller de manière grossière et peu respectueuse unsubordonné hiérarchique, tandis que dans le Kansai(Ouest d'Honshu comme Osaka, Kyoto, Nara…), on l'emploie pourparler de manière amicale à une personne de même rang ou de ranginférieur à soi. À utiliser avec prudence, donc !
5. Le régional "jibun" (じぶん)
Cette expression est utilisée dans la région duKansai pour parler aussi bien de soi que de soninterlocuteur direct dans le langage courant.
Lire : Les particules grammaticales en japonais
Lesappellations hiérarchiques
Ces expressions sont très utilisées au quotidien, et notamment dansle monde professionnel, puisqu'elles font directement référence àla position hiérarchique de la personne. Bien qu'on les retrouvedans le cadre du travail, où elles varient selon le corps de métieret les grades au sein de l'entreprise, on peut également lesretrouver dans le domaine des prestations de service ou à l'école.Impossible de faire d'impair ici, puisque ces expressionsappartiennent aussi bien au langage courant qu'au langage soutenu. Envoici quelques exemples :
- Au sein d'une entreprise
6. Okyakusama (お客さま)
Issue du nom "okyaku" désignant le client, auquel on a ajouté le suffixe "sama" pour marquer un degré supérieur de politesse, cette expression estutilisée par les commerçants pour s'adresser à leurs clients.
7. Tenchô (店長)
Cette appellation se compose des kanjis du magasin "mise" (店)et de l'adjectif "nagai" (長い)signifiant "long". Elle désigne ainsi le patrond'un magasin, et s'utilise autant des employés que des clients.
8. Kachô (課長)
Basée sur le kanji de la section "ka" (課),cette expression désigne un manager. Elle est donc utilisée par lessubordonnés de ce dernier au sein d'une entreprise.
9. Buchô (部長)
Issue du kanji de la partie "bu" (部),cette appellation est utilisée au sein d'une entreprise par lessubordonnés d'un chef de service pour s'adresser à lui.
10. Shachô (社長)
Onutilise cette expression pourparler au président de la compagnie. Elleest vient d'undes kanjisde l'entreprise "kaisha" (会社).
À noter cependant que ces appellations ne sont valables qu'au seinde votre propre entreprise. Pour s'adresser à un membre d'une autrecompagnie, on reprendra alors l'appellation appropriée en ajoutantle suffixe "san" (さん).On s'adressera ainsi par exemple, au manager d'une autre entrepriseen employant "kachô-san" (課長さん).
Lire aussi : 10 façons de dire "je" en japonais
- À l'école
11. Sensei(先生)
Cette expression est utilisée par les élèves pour désigner leurprofesseur, que ce dernier soit un homme ou une femme.
12. Senpai(先輩)
Cette appellation est employéepar un élève pour s'adresser à un élève d'une classe supérieureà la sienne. Là encore, l’expressionest indépendante du genre.
Lessuffixes
Comme tout un tas de paramètres sont à prendre en compte afind'utiliser correctement les pronoms et les appellations précédentes,les Japonais préfèrent habituellement s'adresser à leurinterlocuteur en employant des suffixes derrière le nom de cedernier.
Bien qu'on préférera toujours appeler un supérieur par son gradedans le cadre professionnel, ces suffixes s'utilisent alors danstoutes les situations de la vie quotidienne.
13. Nom + san (さん)
"San" est le plus utilisé de tous les suffixes puisqu'ilpermet aussi bien de s'adresser à un inconnu qu'à une personne demême rang ou de rang inférieur à soi, quel que soit son genre. Parexemple, si le nom de famille de votre interlocuteur est Suzuki,il vous suffira de s'adresser à lui par "Suzuki-san".
14. Nom + kun(くん)
Ce suffixe est généralement utilisé pour parler à un petitgarçon, bien qu'il soit également utilisé par certains professeurspour s'adresser à leurs élèves, qu'ils soient au collège ou aulycée.
15. Nom + chan(ちゃん)
Ce suffixe est ajouté au nom d'une petite fille pour s'adresser àelle.
Voir : Les suffixes en japonais