Reiwa: the new Japanese era 令和時代

Japan under new auspices

On May 1st, Japan gets a new emperor. After 30 years of rule, Emperor Akihito will leave the chrysanthemum throne to his son, Crown Prince Naruhito. As with every change of reign, a new Japanese era will begin. The era name was recently announced by government spokesman Yoshihide Suga.

Reiwa: the "venerable harmony"

And the name of the era ("gengo" in Japanese) brings hope. The "Reiwa" era will succeed the "Heisei" or the "peace-making" era, and will become the 248th era in Japanese history.

Composed of the kanji "rei", which can be translated as "order" but also "good, splendid, or good auspice", and 和"wa", meaning "harmony", already used in the name of the Showa era (1926-1989), the new name can be translated as "beautiful harmony". This is the translation proposed by the Japanese literature expert of Nagoya University Ryan Shaldjian Morrison.

For Prime Minister Shinzo Abe "Reiwa" "means the birth of a civilization where there is a harmony between beings", and marks "the beginning of a period that overflows with hope".

The head of the Japanese government used a metaphor comparing the new era to spring coming after the severe winter.

Crown prince and future emperor Naruhito

The shortlisted names in the running were also presented to the future emperor, who has no say in the matter. It was reported that the greatest secrecy surrounded the discussions, with precautions verging on paranoia.

Indeed, the final discussions were organized with very strict rules. Electronic devices were prohibited in places of debate, nobody could leave except to go to the toilet, and even then always needed to be accompanied!

An extraordinary cabinet meeting on Monday morning made the final decision.

Employees Watch New Era Announcement

Employees Watch New Era Announcement

Wikipedia

A Japanese name

Historically, the name of an era in Japan is borrowed from Chinese texts. But that tradition that has just changed, as a word from a Japanese text has been chosen for the first time as the name of era.

It was taken from a waka (Japanese poem) in the Man'yoshu, the oldest extant Japanese poetry anthology, composed between the 4th and 8th centuries. The poem from which the kanji was taken tells of a gathering to view the plum blossoms "in a fair month" with "the wind a gentle breeze"- "fair" being the translation of "rei", and "wa" coming from "gentle".

A poem from the Man'yoshu

Latest Articles

Magemono wood strips are soaked in hot water for bending easier.

Hakata Magemono: an artisanal craft for everyday use

Magemono has a centuries-long history within the Hakata area of Fukuoka.

Obi belts made out of silk Hakata-Ori fabric

Hakata-Ori: a wearable piece of tradition and history

The weaving of Hakata-Ori was developed hundreds of years ago and, thus, has become an iconic presence within traditional Japanese aesthetics.

Skincare in Japan: our shopping tips

The Japanese are renowned for their meticulous, preventive approach to skin care. Every step of their routine is designed to anticipate skin problems before they occur.