Palabras que debes saber para coger el tren en Japón 日本で電車に乗る時に必要な言葉
Guía de vocabulario esencial del tren japonés
Medio de transporte esencial, el tren te llevará a los cuatro rincones de Japón con seguridad, rapidez y puntualidad... siempre que elijas la ruta con cuidado. Mientras viajas, te darás cuenta de que ciertas palabras japonesas aparecen una y otra vez.
En las principales estaciones de Japón, las señales están tanto en japonés como en inglés. Para una mayor fluidez, puede ser útil entender y saber expresar algunas palabras básicas: descubre aquí un léxico esencial para un viaje tan fluido como el del Shinkansen... ¡y para evitar que te dejen tirado en el andén!
Vocabulario básico del tren japonés
- Eki - 駅 : Estación de tren
¡Aquí empezamos con una de las palabras más importantes! Verás este carácter escrito como sufijo de todos los nombres de estaciones del país, por ejemplo 京都駅 "Kyoto-eki" para la estación de Kioto.
Es bueno saberlo: Para preguntar "¿Dónde está la estación (nombre de la estación)?", di "(nombre de la estación) eki wa doko desuka?".
- Kippu - 切符: Billete
Importante para subir a la mayoría de los transportes de Japón Si no quieres molestarte con los billetes, considera las tarjetas recargables Pasmo o Suica, que te permiten viajar sin comprar billete.
- Iki - 行き : Destino
"Destino. Para evitar acabar en Nagoya cuando querías ir a Kioto, es esencial conocer esta palabrita que oirás a menudo para anunciar el destino del tren. Se escribe como sufijo de la estación de destino.
Es bueno saberlo: Si quieres preguntar si ese tren va a Tokio, di: "¿Tokio iki desu ka?"
- Densha - 電車 : Tren
Esta es la palabra japonesa para "tren", pero no un tren cualquiera: ¡el tren eléctrico! La palabra japonesa para tren de vapor es "kisha 汽車". Medio de transporte muy extendido en Japón, hay muchos tipos de tren: trenes locales, expresos ¡e incluso Shinkansen! Así que es esencial conocer y reconocer esta palabra antes de coger el tren.
Es bueno saberlo: Para preguntar en qué tren subir, pregunta: "¿Dono densha ni nottara ii desuka?"
- Shinkansen - 新幹線: el tren de alta velocidad
Es el TGV japonés, traducido literalmente como "nueva línea interurbana" en japonés. Va desde Hakodate (Hokkaidô), en el norte, hasta Kagoshima (Kyûshû), en el sur. Su velocidad máxima es de ¡320 km/h!
Cómo orientarse en el tren: 3 expresiones para sentarse en el lugar correcto
- Jiyu seki - 自由席: asientos no reservados
El asiento no reservado es una característica básica de los trenes en Japón. Se pueden encontrar en varios tipos de trenes, incluido el Shinkansen, los famosos trenes de alta velocidad que incluyen ¡3 vagones de asientos no reservados! Evita pagar más eligiendo un asiento no reservado... útil, ¿verdad?
- Shitei seki - 指定席: asientos reservados
Para los menos aventureros, shitei seki significa que tienes garantizado un asiento al subir al tren Están situados en vagones donde se requiere una reserva para un asiento concreto: por tanto, el conductor comprobará tu billete. En el fondo, es bastante similar al sistema ferroviario francés, ¡así que no te resultará desconocido!
- Yusen zaseki - 優先座席: lugares prioritarios
Aquí se trata de una expresión bastante amplia que suele ir seguida de imágenes para mayor precisión. "Yusen Zaseki" engloba los distintos asientos reservados a personas que necesitan estar sentadas: ancianos, mujeres embarazadas, heridos y enfermos, y personas con movilidad reducida. ¡Es un sistema similar al de nuestros transportes públicos franceses!
Características especiales que debes tener en cuenta
- Josei senyô sharyô - 女性専用車両: vagón reservado a las mujeres
¡Aquí presentamos la disposición más importante de todas! En Japón, suele haber problemas de tocamientos en los trenes de cercanías durante las horas punta. Como la seguridad es un principio fundamental de la cultura japonesa, muchas empresas han decidido introducir vagones reservados exclusivamente a las mujeres. Se colocan marcas rosas en el suelo y las ventanas de los vagones en cuestión para que puedan ser reconocidos. El concepto inspira una sensación de seguridad en las mujeres, ¡y esperamos verlo reproducido en otros países!
- Kitsuen - 喫煙: Zona de fumadores
Las zonas para fumadores no son un principio, sino más bien una excepción. Algunos trenes de larga distancia, incluido el shinkansen, tienen zonas para fumadores, ¡lo que te permite disfrutar de tu relajante viaje fumando un cigarrillo!
- Kinen - 禁煙: Zona de no fumadores
Vista la excepción anterior, he aquí el principio: la zona de no fumadores. Las 2 palabras parecen iguales, pero kinen se refiere a una zona en la que está prohibido fumar Todos los trenes, metros y autobuses tienen una zona kinen.
Para saber más
- Kaku-eki teisha - 各駅停車: la parada en cada estación
Conocer esta palabra te permitirá saber que el tren parará en cada estación y que no es expreso. A veces los junkyu (trenes semiexpresos) comienzan su viaje como un tren expreso y luego se convierten en un tren local.
- Tokkyu renraku - 特急連絡: conexión con el expreso
Esta es la palabra japonesa para "contacto" y se utiliza en todo tipo de situaciones, igual que su homóloga inglesa. Si ves esta palabra en una señal de tren o escuchas al conductor anunciarla en el tren, significa que el tren hará contacto con otro tren.
En otras palabras, si estás en un tren futsu localtren local, te dirán en qué estación se detiene al mismo tiempo que otro tren tokkyu expreso - ¡no dudes en cambiar de local a expreso, o viceversa, para ahorrar tiempo en tu viaje!
- Nobori - 上り/ Kudari - 下り: más cerca y más lejos
Esta es la dirección del tren que va hacia Tokio o se aleja de ella, con la capital como punto central. Si todos los caminos llevan a Roma en Europa, ¡todos los trenes van y vienen de Tokio en Japón! Por tanto, nobori se refiere a un tren que va a Tokio y kudari a un tren que se aleja de ella.
Con estas pocas palabras y nuestros consejos bien informados, puedes empezar a orientarte para coger el tren en Japón. ¡Pero hay ciertas normas que debes seguir! Lo mejor es hacer como los japoneses. En primer lugar, compra el billete en una taquilla antes de llegar al andén. En segundo lugar, haz siempre cola en el andén antes de subir al tren, aunque hayas reservado tu asiento (¡el primero que llega es el primero que se sienta!). A menudo verás a extranjeros que suben antes que los demás sin preocuparse de la cola: los japoneses no dicen nada, pero no pienses nada, ¡está muy mal visto!
Otro punto importante: llamar por teléfono en el tren. Es muy raro verlo, tanto que constantemente se emiten anuncios animando a los pasajeros a poner sus teléfonos móviles en silencio y a no hacer llamadas en el tren. Procura no hacerlo, o haz tu llamada entre vagones.
¡Yoi tabi o! (¡Que tengas un buen viaje!)
Ver también: El Japan Rail Pass